PRI




"Derretiré con un cerillo la nieve de un volcán".



La historia oficial no es otra cosa que una interpretación específica del pasado. Una manera de determinar el presente a partir del pasado, una forma de justificarlo. Promueve un sentimiento de unidad y legitima un régimen, Normalmente se presenta como unívoca y además cuenta con mayores posibilidades de difusión que las de cualquier otro relato.

Este proyecto nació de cara a la elección presidencial del 2012, ante la incertidumbre del regreso  del Partido Revolucionario Institucional al poder después de 12 años de alternancia. Este proyecto es una construcción personal de un periodo que no vivimos en su mayoría: los 71 años de gobierno del PRI. 
A través de una larga investigación, buscamos construir un relato de nuestro país, no mejor ni más completo que los demás, pero sí nuestro.
El proyecto “PRI” consta de un libro (La revolución institucional) y una obra de teatro (Derretiré con un cerillo la nieve de un volcán), a partir de estos dos soportes intentamos pensar al partido y al país, pensar el pasado para poner en perspectiva el presente. Una parte será efímera y la otra permanecerá, un poco más. Partimos de la idea de que parte de lo que somos es el cuento que nos contamos de lo que somos. Este proyecto es la tentativa de inventar un siglo, un pasado y un país: Inventarnos.

La fundación del partido oficial en 1929, bajo el nombre de Partido Nacional Revolucionario fue un acto de “imaginación política” que terminó con un periodo en el que se llegaba al poder a partir de las armas. Buscamos profundizar en esta historia, queremos entender a un organismo político que fue un instrumento de reconciliación social y a la vez un medio para controlar la participación política. Incluyente y excluyente por igual.

Queremos generar una distancia para identificar y explicarnos el México del 2013. Hoy que las posiciones políticas se han polarizado desde el apoyo irrestricto, hasta la oposición sin cuartel, pasando por diferentes grados de aceptación y de indiferencia, nos parece importante profundizar en una historia que dimos por sentada.

También queremos recordar, que las conquistas democráticas no han sido una concesión bondadosa o gratuita del gobierno, sino un hecho político ganado con la sangre y el sudor de centenares de jóvenes y adultos mexicanos, en tanto valoremos y cuidemos estas conquistas, su sacrificio no habrá sido en vano. Recordar que nadie, nunca más, debe hacer un llamado a la confianza incondicional.

La historia de México es una serie de “edenes subvertidos” a los que, como Ramón López Velarde, quisiéramos a un tiempo regresar y olvidar.






Mayo 2013.

Dirección de Teatro de la Universidad Nacional Autónoma de México, Kusntenfestivaldesarts, Interior 13, FMX y Lagartijas tiradas al sol.


.

Salvador de Bahía

Bahía es una región particular de Brasil, una región muy negra, las calles huelen a aceite de dendé. 
Los dos primeros días hicimos un taller con actrices y actores bahianos, fue lindo reconstruir con ellos la historia de Brasil. Un grupo que tenía una diferencia de más de 30 años entre el mayor y la menor.
En Salvador de Bahía muy posiblemente dimos las últimas funciones de Asalto al agua transparente, ¿será posible que muera tan lejos de donde nació? Nos presentamos en un teatro muy bonito del Instituto Goethe que está en la avenida 7 de setembro, muy cerca del teatro Carlos Alves.
El rumor del incendio funcionó muy bien, quedamos contentos. Dimos las funciones 98 y 99 allá.
Tuvimos tiempo de ver dos proyectos de "Motus", la compañía italiana, a Angélica Lidell y además al señor que baila con la excavadora.
No deja de sorprender la diferencia entre lo que exporta Brasil como imagen y lo que uno percibe allá, lo que oímos en México y lo que vimos allá. Un país complejo, gigante, la sede del próximo mundial.






.

EUA

Fuimos por primera vez a trabajar a los Estados Unidos.
Llevamos dos obras: El rumor del incendio y Asalto al agua transparente.
En Portland nos presentamos en el festival TBA que es parte de PICA.
Para empezar nos encontramos con una manera muy relajada de trabajar en los teatros,
los técnicos con una disposición enorme y completa libertad en el uso de fuego y otros elementos en escena, solo tuvimos que cambiar los cigarros de tabaco por unos de lechuga.
Por lo demás Portland parece ser una ciudad atípica en la unión americana, una ciudad muy liberal, uno de sus lemas es: keep Portland weird. Las funciones de las dos obras estuvieron muy bien y dentro del festival vimos un proyecto de Sam Green son Yo la tengo, que valió mucho la pena.

De ahí enfilamos a Helena Montana, una ciudad absolutamente distinta. Una ciudad encallada en un valle donde alguna vez se descubrió oro. Una de sus calles centrales se llama Last chance avenue, esto porque en la época de la fiebre del oro algunos aventureros hartos de buscar el preciado metal, se dieron una última oportunidad en esta (ahora) ciudad. Aquí nos presentamos en el Myrna Loy Center, un centro cultural ubicado en una antigua carcel. Aquí definitivamente, no fue la función lo más interesante, sino una serie de "workshops" que realizamos en una de las dos High Schools de la ciudad.
Y lo más impresionante fue la cantidad de propaganda del US army que había adentro de la escuela, para impulsar a los jóvenes a enrolarse en el ejercito.

 Impresionante es el diseño de las ciudades que hacen imprescindible el gasto de gasolina para realizar los más mínimos traslados. También la cantidad de banderas estadounidenses que hay en las calles y en las casas, como para recordarle al visitante y al inmigrante el país en el que está. También la contienda electoral agrega sabor al panorama de un imperio que se sabe en crisis.

Conocimos dos caras del país vecino, sin duda tiene muchas más.





Is the first time we went to work in the United States.
We present two works: El rumor del incendio and Asalto al agua transparente.
In Portland we turned up at the TBA festival that is part of PICA.
We have a very relaxed way of working in the theater, technicians with a huge arrangement and complete freedom in the use of fire and other elements in the scene, just we had to change tabac for a lettuce cigarretes.
Moreover Portland seems to be an atypical city in the American union, a very liberal city, one of their mottos is: keep Portland weird. The functions of the two works were very good and within the festival we saw a very nice work of Sam Green and Yo la tengo.

From there we headed to Helena Montana, a city quite different. A city stranded in a valley where once gold was discovered. One of its main streets is called Last chance avenue, this because at the time of the gold rush some weary adventurers seeking the precious metal, is given one last chance in this (now) city. Here we turned up at the Myrna Loy Center, a cultural center located in a former prison. This was definitely not the most interesting feature, but a series of "workshops" that we made in one of two high schools in the city. And most impressive was the amount of propaganda the U.S. army was inside the school, to encourage young people to enlist in the army.

 Impressive is the design of the cities that make indispensable fuel spending for the smallest transfers. Also the amount of American flags in the streets and in the houses, as if to remind visitors and immigrants in the country that is. Also the electoral landscape adds flavor to an empire known in crisis.

We met two sides of the country, certainly has many more.

Monterrey

Antes de ir:

Este año regresaremos a Monterrey, al teatro de la ciudad. En el teatro del Parque Fundidora hace algunos años presentamos Asalto al agua transparente y En el mismo Barco.
Al festival de teatro de Nuevo León regresamos en 2009 con CATALINA.

El 9 de agosto presentaremos El rumor del incendio en una ciudad, una obra de la que es protagonista.

Al regresar:


Lo que más nos sorprendió de Monterrey fue la virtual desaparición de la vida nocturna. Los estragos que ha causado en esa ciudad la lucha por la plaza entre Golfos, Zetas y Chapos, y la incapacidad de los tres niveles de gobierno por proporcionar un mínimo de garantías para que la gente pueda vivir tranquila. El barrio antiguo, antes delicioso y noctámbulo hervidero de personas, no existe más.
Los muertos no son una novedad en Monterrey, mucho menos en Cadereyta, municipio que se encuentra en la salida a Matamoros, el camino a Estados Unidos.
¿Qué hay que cambiar de la estrategia de seguridad nacional? ¿Qué esperamos a largo plazo? 
En las condiciones actuales el narcotráfico nunca se va a extinguir. Así que la pregunta es:
¿Cómo queremos convivir con lo inevitable?


Before:

This year we return to Monterrey, to the teatro de la ciudad. Some years ago we presented Asalto al agua transparente y En el mismo barco..
The last time we came back was in 2009 with Catalina.
Now on August 9we present El rumor del incendio in the city, a work of which he is the protagonist.

After:

What surprised us most was the virtual disappearance Monterrey's nightlife. The damage caused in that city the struggle for space between Golfos, Chapos and Zetas, and the inability of the three levels of government to provide the necessary safeguards so that people can live in peace. 
The old quarter, before swarming noctámbulo delicious and people, no longer exists.
The dead are not new in Monterrey, much less in Cadereyta municipality located in the output to Matamoros, the way to America.

What needs to change in the national security strategy? What do we expect long term?
Under present conditions the drug will never extinguish. So the question is:
How do we live with the inevitable?


www.conarte.org.mx





.

Brasilia cena contemporanea


El día 24 de abril saldremos de la Ciudad de México rumbo al Distrito Federal de Brasil: Brasilia.
De la ciudad tenemos pocas nociones, más allá de su diseño y el apellido del arquitecto Niemeyer,
sabemos que es una ciudad joven, se construyó a partir de 1957. En las fotos las autopistas y los grandes edificios dominan el paisaje. En el diccionario dice que la ciudad tiene 5814 kilómetros cuadrados y 1 596 274 habitantes, todos ellos a una altura de 1 100 metros sobre el nivel medio del mar. 
Atrás dejaremos al país en medio de un momento post electoral delicado, nervioso, complicado.
Ya veremos como está cuando lo dejemos y ya volveremos para encontrar algo más.


On April 24 we will leave Mexico City toward the Federal District of Brazil: Brasilia.
We have little knowledge about the  city beyond its design and the name of the architect Niemeyer, we know it is a young city, was built from 1957. In photos highways and large buildings dominate the landscape. The dictionary says the city is 5814 square kilometers and 1,596,274 inhabitants, all at a height of 1100 meters above the sea.
Back leave the country amid an electoral post time sensitive, nervous, complicated.
We'll see how it is when we leave and we will return to find something else.

www.cenacontemporanea.com.br





.